Бал в стиле Карозо (A Caroso-Style Ball) (пер. с англ.)

Опубликовал(а): Viona
Опубликовано: 09.02.2007 
(последнее обновление: 04.02.2008)

Автор: Courtney Meredith
Статья опубликована: в IV томе «Писем о танце»
Оригинал статьи: http://www.pbm.com/~lindahl/lod/vol4/caroso_ball.html
Перевод: Аркан Марина
Редактирование: Смольнякова Екатерина

Краткое описание мероприятия
Как оно проходило
Проблемы
Комментарий и совет
Возможно ли это?
Чему я научилась
Комментарий музыкантов

Эта статья описывает «бал, стилизованный под эпоху», который я организовала в качества мероприятия Конференции по музыке и танцу (Music and Dance Collegium), проведенной в баронстве Марш в Дебатабл Лэндс (Питсбург, штат Пенсильвания) 29 октября 1994 г. Это был бал, на котором мы попытались приблизительно воплотить в жизнь аутентичные традиции и обычаи на основе их описаний в той части «Nobilta' di Dame» Карозо, которая была посвящена этикету. Это был довольно интересный эксперимент, и, мне кажется, участникам он понравился. Я надеюсь, что это описание подвигнет и других людей попробовать сделать то же.

Краткое описание мероприятия к оглавлению

По моей просьбе, организатор составил четкое расписание занятий, индивидуальных уроков и «официального бала XVI века», а также пригласил барона и баронессу Дебатабл Лэндс на роли хозяина и хозяйки бала. Он также договорился о публикации приведенной ниже информации, которую раздавали посетителям при входе после регистрации.

Листок с информацией был сложен в форме буклета. На обложке было приведено приглашение с указанием точного времени и места проведения бала, а на развороте буклета — следующий текст:

Что мы пытаемся сделать

Это мероприятие является попыткой воссоздать тот стиль проведения бала, который был описан в разделе об этикете в «Nobilita' di Dame» Карозо — учебном пособии по танцам, изданном в Италии в 1600 г. Мне пришлось немного его адаптировать, но нашей целью остается создание как можно более правдоподобного ощущения аристократического танцевального вечера конца XVI века.

Похоже на то, что было не принято, чтобы все танцоры находились на танцевальной площадке одновременно, однако несколько разновидностей танцев (таких как паваны, аллеманды, бранли и некоторые виды английских контрдансов) рассчитаны на неограниченное количество участников. Все остальные танцы предназначались для одной пары или одной ограниченной группы танцоров, поэтому люди выбирали танцы по очереди. Большую же часть бала участники проводили, сидя по краю танцевальной площадки (дамы с одной стороны, кавалеры — с другой), и представляли собой хорошо осведомленную (а иногда и критически настроенную) аудиторию.

(...)

Как это будет

Обратите внимание, что стулья расставлены двумя концентрическими кругами вокруг танцевальной площадки. Садясь во внутренний круг, вы тем самым выражаете желание быть приглашенными на танец. Если вы хотите только наблюдать, пожалуйста, садитесь во внешнем круге. Вы можете свободно пересаживаться и, если нужно, переставлять стулья из круга в круг. (Это адаптация. Карозо пишет, что дамы, пожелавшие только наблюдать, должны надевать накидки, а кавалеры всегда должны быть готовы к танцу, только особенно желающие должны стоять у края танцевальной площадки.)

Если вы хотите танцевать, пожалуйста, изучите список танцев на титульном листе — это перечень того, что наши музыканты готовы сыграть. Определите для себя пару штук к моменту, когда наступит ваша очередь выбирать. Вы также вольны выбрать и то, что уже было сыграно, если пожелаете.

Когда наступит ваша очередь, сначала сообщите maestro del ballo, что именно вы хотите. Я буду передавать ваши пожелания музыкантам, пока вы приглашаете партнера или партнеров (в зависимости от того, на скольких людей рассчитан танец — на пару или на группу). Затем я объявлю танец. Если вы выбираете общий танец, вы приглашаете только своего партнера, а я предложу остальным присоединиться.

После участия в танце, человека не следует приглашать снова, пока не станцуют все остальные.

Пожалуйста, постарайтесь проникнуться духом участия, будучи наблюдателем — в этом качестве вы проведете большую часть бала.

Как оно проходило к оглавлению

В конце концов, я решила расположить стулья не кругами, а рядами. Мы разграничили площадку для танцев примерно 30'x40' и расставили стулья вдоль длинных сторон, места для барона и баронессы находились во главе зала, для музыкантов — в дальнем конце. С каждой стороны позади первого (внутреннего) ряда стульев был достаточно широкий проход, затем шли остальные 2 или 3 ряда.

Все танцоры и большинство зрителей заняли места раздельно — мужчины сели слева, если стоять лицом во главу зала. У нас было примерно 15 кавалеров и 20 дам на местах танцоров. Мне казалось, что примерно две трети кавалеров и дам почувствуют себя уверенно только в бранлях и английских контрдансах: было похоже, что в основном присутствуют местные танцоры. Остальные же, серьезные исполнители, предпочитающие более сложные танцы, скорее всего были приезжими. Такое впечатление, что в большинстве групп Сообщества Творческого (Креативного) Анахронизма (SCA) имеется лишь один или несколько серьезных танцоров, и только некоторые из них решили приехать на Конференцию.

Темп, с которым проходил бал, был гораздо быстрее, чем я ожидала (помню, мне даже казалось, что это было «ужасающе быстро»). Я завершила бал по расписанию, и если я правильно посчитала, мы осилили 27 танцев за 70 минут. Большинство, хотя и не все танцоры успели выбрать танец.

Люди в зале относились к происходящему, как к неформальной концертной обстановке (небольшое количество очень тихих разговоров), и я сочла это уместным. Если не учитывать этого, а также маленького количества танцоров (даже в общих танцах число людей на площадке еле доходило до 30), в зале было гораздо тише, чем во время обычных вечеров SCA. Музыканты это почувствовали и пришли, подготовив более утонченные и менее громкие аранжировки, чем обычно.

Мне кажется, атмосфера этого бала существенно отличалась от обычной атмосферы танцевальных мероприятий SCA. Я привыкла к народным танцам, и то, что мы обычно проводим, больше похоже на вечера именно народных танцев — все находятся на танцевальной площадке одновременно, вместе наслаждаясь танцами и не особо заботясь о том, как всё это смотрится со стороны. Это были явно общественные мероприятия, а не театральные, хотя элемент представления тоже присутствовал. Данное же мероприятие было больше похоже на пение или чтение рассказов на вечеринке или в обстановке неформальных выступлений — ты настроен провести большую часть времени слушая, а не выступая, ты не считаешь это время «просиживанием штанов» из-за того, что нет возможности рассказать свою историю аудитории, и люди готовы уступать друг другу роль выступающего.

По завершении я пыталась опросить как можно больше людей об их мнении насчет этого мероприятия. В итоге можно сделать вывод, что оно не заменит обычной практики SCA, а будет уместно лишь время от времени.

Проблемы к оглавлению

Их было всего лишь несколько, и ничего серьезного. Этот аспект полностью лег на плечи госпожи Моники Селлио, ответственной за музыкантов в ансамбле Rigodon.

Мы с музыкантами не успели привыкнуть к совместной работе, и я не знала большинство танцоров, поэтому мы иногда пропускали сигналы к началу танца. В следующий раз в подобном случае я буду подавать сигналы открыто («начинайте играть, как только будете готовы и до тех пор, пока я не подниму руку в знак остановки»).

Один из сложных танцев не входил в привычный репертуар музыкантов (его учили непосредственно перед мероприятием). Никогда раньше не сталкивавшиеся с этим танцем, музыканты сыграли его медленнее, чем было нужно. К музыке для редких танцев следует давать указания относительно темпа и структуры повторов — в сущности, сделать то же самое и для всех остальных танцев тоже неплохая идея.

Некоторые музыканты сочли, что ансамбль для бала будет сборным и пришли к началу бала с инструментами, желая присоединиться. Я забыла сделать на титульном листе заметку «Музыка ансамбля Rigodon». Я думаю, это следует отмечать. На мой взгляд, ансамбль, который отрепетировал указанные в перечне произведения, — это самый оптимальный вариант, но в любом случае, политика относительно музыкантов, желающих присоединиться по ходу бала, должна быть прояснена заранее (одобрено/допустимо/спасибо, в другой раз).

Люди обычно выбирают в партнеры тех, кого они знают, и поэтому выбор начался с «местных» — и через некоторое время стало казаться, что иногородних вообще не собираются приглашать! В конечном счете, одного из них таки пригласили, и (после длинного ряда запросов на простые танцы) потянулись запросы на танцы более сложные и яркие. С точки зрения зрителя это выдавало несбалансированность программы. Это нестрашно, но всё же могло быть и лучше. Я была больше обеспокоена проблемами тех, кого приглашают на танец, чем балансом программы, и мне нечего на это ответить. Если бы я была знакома с местным танцорами, я бы могла тихонько попросить одного из них пригласить вон того господина, стоящего вон там, но я не знала, кому бы ничего не стоило это сделать, а кому действительно в танце требовалась поддержка знакомого партнера. Я была удивлена тем, что Карозо столкнулся с той же проблемой — в «Nobilita' di Dame» есть пассаж, где он рассуждает об этикете возвращения приглашений на танец, и он говорит, что иногда кавалер, замечая, что важный гость еще не танцевал, просит передать своей жене, чтобы она пригласила господина.

Комментарий и совет к оглавлению

Я надеюсь, что и другие люди будут экспериментировать с подобным форматом и его вариациями. Я советую вам быть осторожными с выбором времени и места — этот формат подойдет не для всех. Работайте с публикой, которая его оценит — ориентируйтесь на танцоров (или школу танцев), или же проведите его как один из основных разделов какого-либо гораздо большего мероприятия. Не делайте его затянутым (в течение следующих нескольких лет, до тех пор, пока люди не привыкнут к этой идее, я бы отводила на него не более 90 минут) и следите внимательно за признаками того, что люди начинают терять интерес — так вы сможете разобраться с сокращением.

Я проводила похожее, но менее формальное мероприятие в танцевальной школе в Каролингии немного раньше — кассетная музыка, большинство людей в уличной одежде и никаких зрителей. На том занятии было немного больше людей, желающих танцевать сложные танцы (такие как, например, итальянские балли XV века). Отчасти так было благодаря тому, что в Каролингии они более распространены, чем где-либо еще, но, возможно, другим фактором, повлиявшим на это, было и то, что все участники знали друг друга, поэтому не очень умелые танцоры чувствовали себя спокойнее и не боялись просить сложные танцы. Среди незнакомцев люди менее склонны рисковать.

Я считаю, что очень глупо организовывать мероприятия такого формата (настолько близкого к эпохе, насколько мы можем себе позволить), а потом вносить в список танцы, явно относящиеся к другому периоду истории.

У меня возникла идея подавать легкую закуску во время бала. Осуществить ее не получилось, и, мне кажется, без этого было даже лучше. Вокруг нее было бы больше шума и, к тому же, Карозо отмечал ряд инцидентов или событий, косвенно связанных с танцами на танцевальной площадке, например, когда кавалер, заболтавшись, не замечал, что его приглашают на танец; или когда перчатки оказывались слишком тугими, и их не получалось быстро снять; или когда даме не хватало места, чтобы пройти в своей юбке с фижмами. Думаю, он написал бы о напитках хотя бы сточку, если бы считал, что они нужны танцорам.

На английские контрдансы очень приятно смотреть!

Идеальные музыканты — это опытный ансабль ранней музыки, который привык играть для танцоров и ознакомился с перечнем танцев за несколько недель, чтобы успеть привыкнуть играть их все в разном порядке. Это по силам не всем. Если вы пользуетесь услугами случайных музыкантов, будь готовы к тому, что темп танца будет медленнее. К таким же проблемам приведет использование кассетной музыки (до тех пор, конечно, пока вы не станете настолько организованными людьми, что каждое произведение будет у вас на отдельной кассете). Убедитесь, что случайные музыканты понимают, что времени на подготовку перед танцем у них не будет — никакого разыгрывания, никакого времени на составления сетов. Некоторые музыканты могут нуждаться в разыгрывании, чтобы вспомнить структуру произведения.

Возможно ли это? к оглавлению

Моей целью было создание как можно более правдоподобного ощущения аристократического танцевального вечера конца XVI века. В чем-то у меня это получилось, в чем-то нет. Мне кажется, мы двигались в правильном направлении — танцы по принципу неформальных выступлений, красующиеся друг перед другом танцоры, зрители как значимая часть действа, более формальные, чем обычно, манеры, быстрая последовательность танцев, и музыканты, способные уделять внимание хорошему звучанию. В остальном же, конечно, это было далеко от достоверности. Я сомневаюсь, что на настоящем балу эпохи Возрождения оглашали бы список возможных танцев или на должность maestro del ballo наняли бы женщину. Помещение было вовсе непохоже на дворец эпохи Возрождения, в списке были отмечены танцы 3-х стран и 3-х веков, участники носили обычную для SCA разнообразную одежду, большая часть которой относилась к более раннему времени. Эллисиф отметила, что музыканты использовали современную нотопись, и им это помешало прочувствовать атмосферу, даже если никто другой этого не заметил.

Я считаю, это была достойная попытка, гораздо более аутентичная, чем многие другие, и она многому меня научила.

Чему я научилась к оглавлению

Я буду использовать термин «придворные танцы» как сокращенное наименование для танцев, которые было принято танцевать в паре или в группе, за исключением бранлей, танцев в Судебных Иннах и английских контрдансов.

Танцоры эпохи Возрождения искали несколько иного эмоционального заряда, нежели наши танцоры SCA. Для них танцы были скорее возможностью оказаться в центре внимания, выйти на танцевальную площадку и покрасоваться перед друзьями и соперниками. (Да, я знаю, что они также любили и бранли и т. д. Это рассуждение на тему того, что я почерпнула из опыта «бала в стиле Карозо», а не полный трактат о танцах как таковых.) Что касается нас, то многие танцоры наслаждаются теплым ощущением общности, возникающим, когда ты движешься вместе с другими людьми в танце, а также приятным ощущением анонимности — не страшно, что ты сделал ошибку, никто на тебя не смотрит. Одной из причин того, что преподаватели танцев SCA сталкиваются с трудностями при введении сложных танцев в общий курс, является то, что эти танцы подразумевают не групповое, а индивидуальное исполнение. Можно приучить танцоров SCA к придворным танцам — у меня есть свидетельство на этот счет — но мне кажется, что многие преподаватели даже не догадываются, сколько педагогических усилий надо в это вложить. Многие английские контрдансы тоже рассчитаны на одну группу танцоров, но их разучивают как общие, поэтому они так популярны.

Многие годы я думала, что, как бы плохо у нас ни было с танцами эпохи Возрождения, мы хотя бы разучиваем их как общественные, то есть такие, какими они были изначально. Что ж, теперь мне кажется, что мы поступали неверно. Придворными танцами, как и некоторыми песнями, следует наслаждаться, демонстрируя их благодарной и увлеченной публике. Я не перестану любить народный стиль их исполнения в обычной практике SCA, но я больше не смогу считать его аутентичным.

В течение многих лет я утверждала, что многие из этих танцев исполняются только одной парой, теперь, с расчетом на это, я могу применить свои знания с пользой, например, для последующей работы с реконструкцией.

Меня всегда раздражало то, что придворные танцы из-за своей сложности такие короткие — вкладывая множество усилий в разучивание замысловатых фигур, я хотела больше повторов. Теперь эта структура мне ясна.

Я стала заниматься танцами эпохи Возрождения после народных танцев. Считая, что придворные танцы были скорее общественными, чем театральными, я всегда, имея дело с реконструкцией и ставая перед выбором между удобством для танцора и красотой зрелища, делала выбор в пользу танцора. В будущем я буду задумываться над этим больше, так как зрители — это существенная часть представления.

Комментарий музыкантов к оглавлению

Госпожа Эллисиф Флаккари:

К метким замечаниям Мары относительно бала в стиле Карозо, который она провела, я решила добавить несколько деталей (с точки зрения музыкантов). Музыканты получили массу удовольствия, и я надеюсь, что нам удастся поучаствовать в этом действе снова.

Так как мы знали, что танцы должны проходить в быстрой последовательности, нам пришлось предварительно поработать. Кроме групповой репетиции каждого танца до полной в нем уверенности, я составила список, где в двух словах обозначила структуру каждого произведения (у нас непостоянный состав, и поэтому структура могла бы оказаться известной не всем). Я расписала всё по колонкам в соответствии с исполнителем, поэтому каждый музыкант знал, куда смотреть. Соответственно, всё, что музыкантам надо было сделать, это открыть нужную страницу тетради (где всё, естественно, расположено в алфавитном порядке) и взять соответствующий инструмент (смена некоторых инструментов проходила медленнее; например, когда требовалось использовать клавесин).

Большая часть музыкантов (4 из 5) имели большой опыт игры для танцоров, и им были известны многие произведения, с нужными репризами и темпом. (На репетиции это заметно облегчило нам работу.) Как Мара уже заметила, в одном произведении мы, считая темп правильным, играли вдвое медленней. Я не должна была решать сама, мне следовало спросить. (Хотя частично виноваты в этом были ноты.)

Система сигналов очень существенна, как уже сказала Мара. Вообще, мы привыкли к тому, что танцор подает знак, когда все готовы и музыканты могут начинать, но мы не догадались спросить у Мары, какие знаки будет подавать она.

Со времени этого бала в нашем ансамбле произошли некоторые изменения к лучшему: теперь большинство наших музыкантов играет стоя, а не сидя. Людям гораздо легче передвигаться, когда вокруг нет лишних стульев, и таким образом три музыканта могут использовать один пюпитр.

Так как танцы следовали друг за другом быстро, музыканты, подготавливаясь к игре, должны были знать, что именно они должны играть в том или ином произведении. Если музыку обеспечивает не сформировавшийся ансамбль, а компания случайных музыкантов, я считаю, они должны собраться как минимум за час или два до бала, прорепетировать программу и определить, кто что играет.

Нам доставило огромное удовольствие принимать в мероприятии больше участия, чем на обычных балах SCA. Элемент представления затронул не только танцоров, но и музыкантов. Мы немного продемонстрировали себя в процессе работы.